India has for the first time become the biggest revenue contributor among Asia's emerging economies for Merrill Lynch, highlighting the country's increasing importance for global investment banks.
DSP美林负责投行及并购业务的副董事长兼董事总经理帕特丽夏o麦克劳林表示,这一趋势的推进原因是,今年印度出现了一波创纪录的股票发行和大型并购买卖浪潮,而且,美林也加强了在该国的股本投资。麦克劳林向英国《金融时报》表示:在收入方面,印度对美林的重要程度在增加;不只从亚洲区域看是这样,在全球亦是这样。
The trend was driven by a record flow of share offerings and large mergers1 and acquisitions in India this year, coupled with increasing principal investment by the bank, said Patricia McLaughlin, vice-chairman and managing director, investment banking2 and MA at DSP Merrill Lynch. India has become relevant to Merrill Lynch in revenue terms; not only regionally but globally, Ms McLaughlin told the Financial Times.
过去数年来,全球投行一直在争相巩固自己在印度的业务,以便从飞速增长的经济、兴盛的股票市场和日益寻求向国外扩张的企业范围获利。
Global investment banks have been rushing to consolidate3 their presence in India during the past few years to take advantage of a rapidly growing economy, booming stock market and a corporate4 sector5 increasingly seeking to expand overseas.
数据公司Dealogic估计,今年迄今为止,印度的并购买卖额可能已经高达639亿USD,较上年同期增长一倍以上。
Indian MA volumes this year reached $63.9bn, more than double that of the same period the previous year, by the estimate of Dealogic, the data company.
同时,新股发行活动也出现激增,10大投行今年迄今为止已在印度承销了价值233亿USD的股票,是上年同期水平的两倍多。
That has been coupled to a surge in new share issuance, with the TOP 10 investment bank bookrunners underwriting $23.3bn of share sales in India in the year to date; more than twice the amount a year earlier.
尽管近来市场动荡可能对今年剩余时间内的投资环境导致影响,但这类数据较5年前获得了实质上的进展。5年前,印度企业一年仅发行了6.03亿USD的股票。
While recent market turmoil6 could dampen the climate for the remainder of the year, the figures are a qualitative7 improvement on five years ago, when Indian companies sold only $603m of shares.
美林并未提供其印度收入的数据,但它表示,其印度收入高于亚洲除日本和澳大利亚以外的其它市场。
Merrill Lynch did not provide figures for its Indian revenues but said they were larger than those for other markets in Asia excluding Japan and Australia.
麦克劳林强调,今年出现了很多的上市活动,其中在6月和7月的五周时间内,两家印度房产公司、两家银行和一家矿业公司总共集资100亿USD。
Ms McLaughlin highlighted a spate8 of share issues this year in which two Indian property companies, two banks and a mining firm raised a total of $10bn during a five week period in June and July.
麦克劳林表示:鉴于印度业务以往的营业额,再与亚洲区域其它市场比较比较,这一成绩颇有的不一般。
This is something remarkable9 given where India has come from and also in an Asian context, Ms McLaughlin said.
Dealogic的数据显示,这类上市发行买卖使得美林现在坐落于印度股票承销榜的第一,而瑞银在并购买卖方面拔得头筹,花旗集团则夺得债券发行的榜首。
The offerings put Merrill at the TOP of the league tables for equities10 in India in the year-to-date, according to Dealogic, while UBS led on MA and Citigroup on debt issuance.
美林于2005年以5亿USD从其印度合伙人手中购入合资公司DSP美林的控股股份--这笔买卖在当时创下一个纪录。
Merrill bought a controlling stake from its local partner in their joint11 venture, DSP Merrill Lynch, in 2005 for $500m - a record transaction at the time.
此后,高盛和摩根士丹利也陆续与当地的合伙人分家。
Since then, Goldman Sachs and Morgan Stanley have also separated from their domestic partners.
这类买卖旨在使外资银行向印度投入更多的资本。
The transactions were aimed at allowing the foreign banks to bring more of their own capital into India.